Contrôle des spermophiles sur les terrains de balle et les terrains vacants du sud de Somerset les 10 et 16 avril, de 13 h à 15 h 30. S'il vous plaît évitez ces zones. Avis : Contrôle des gaufres Le 10 et 16 avril, de 13 h à 15 h 30, les Travaux publics procéderont au contrôle des spermophiles à l'aide de petites armes à feu de calibre inférieur sur les terrains de baseball à l'est de la patinoire Palestre et les terrains vides au sud de Somerset. Détails du protocole de sécurité : Seuls les employés de la ville de Gravelbourg munis d'une PPL participeront Les membres de l'équipe se relayeront pour observer Le personnel portera des gilets de haute visibilité et les EPI requis Les armes seront de calibre .22 ou inférieur Un véhicule marqué de la ville de Gravelbourg sera sur place La ville a avisé la GRC des dates et heures de l'événement La ville met en place le contrôle des gaufres pour protéger et préserver nos espaces verts. Nous demandons au public de rester à l'écart des terrains de baseball et des terrains vides au sud de Somerset pendant le travail du personnel de la ville. Gardez les animaux de compagnie et les enfants à distance. Merci de votre compréhension et de votre coopération. Contexte : En juillet 2023, le Conseil a soigneusement examiné plusieurs méthodes de contrôle des spermophiles, y compris l'appât empoisonné et le gaz carbonique. L'utilisation ciblée d'armes à feu par du personnel entraîné de la ville évite les risques associés au poison et est plus efficace dans les zones ouvertes. Pour plus d'informations détaillées sur la Résolution n°2023-0255, veuillez consulter la page des réunions du Conseil.
Read More

Lever du drapeau fransaskois

Date:
Raising of the Fransaskois flag
Bonjour à tous et à toutes! Hello everyone! 
 

En ce Mois de la Francophonie, nous célébrons la richesse de la langue française et l’héritage culturel qu’elle porte au Canada et dans le monde entier. Notre pays est façonné par la diversité, et la Francophonie en est une composante essentielle, unissant des millions de personnes d’un océan à l’autre.

 

During this Month of La Francophonie, we celebrate the richness of the French language and the cultural heritage it carries, both in Canada and around the world. Our country is shaped by diversity, and La Francophonie is an essential part of it, uniting millions of people from coast to coast.

 

Le français, c’est plus qu’une langue : c’est un pont entre les générations, une expression de notre identité, et un moteur de notre créativité et de notre innovation. Il est présent dans nos institutions, nos écoles, nos entreprises et nos foyers. Il est aussi un vecteur de dialogue et d’ouverture sur le monde, reliant le Canada à une communauté internationale dynamique.

 

French is more than just a language; it is a bridge between generations, an expression of our identity, and a driver of creativity and innovation. It is present in our institutions, our schools, our businesses, and our homes. It is also a channel for dialogue and openness to the world, connecting Canada to a dynamic international community.

 

Aujourd’hui, nous renouvelons notre engagement à protéger et à promouvoir la langue française, afin que chaque Canadien et Canadienne puisse apprendre, vivre et s’épanouir en français, peu importe où il se trouve. Grâce à nos efforts collectifs, nous assurerons un avenir où le français demeure une langue vibrante et influente.

 

Today, we reaffirm our commitment to protecting and promoting the French language so that every Canadian can learn, live, and thrive in French, no matter where they are. Through our collective efforts, we will ensure a future where French remains a vibrant and influential language.

 

Ensemble, célébrons la Francophonie, ses valeurs de solidarité, de diversité et de partage. Bonne célébration à toutes et à tous !

 

Together, let’s celebrate La Francophonie and its values of solidarity, diversity, and sharing. Happy celebrations to all!

 

Mathieu Forest 
Mayor 
Town of Gravelbourg